Tvůrčí skupina Josefa Petráska :
Vycházet bude v tomto pořadí :
1DVD (epizody 1-5) - 10. listopadu 2011
2DVD (epizody 6-10) - 17. listopadu 2011
3DVD (epizody 11-16) - 24. listopadu 2011
4DVD (epizody 17-22) - 1. prosincec 2011
1. SÉRIE
V českém znění: Bohumil Švarc ml. - Matt Lanter (Anakin Skywalker), Anežka Pohorská - Ashley Eckstein (Ahsoka Tano), Jan Vondráček - James Arnold Taylor (Obi-Wan Kenobi), Jan Šťastný - Dee Bradley Baker (Klony / kapitán Rex / velitel Cody), Filip Švarc - Matthew Wood (Droidi), Bohuslav Kalva - Tom Kane (Yoda), Martina Menšíková - Nika Futterman (Asajj Ventress), Jiří Plachý - Ian Abercrombie (Kancléř Palpatine / Darth Sidious), Jitka Moučková - Catherine Taber (Padmé Amidala), Pavel Rímský - Terrence 'T.C.' Carson, Ron Perlman (Mace Windu, Gha Nachkt), Petr Pelzer - James Arnold Taylor (Plo Koon), Jiří Schwarz - Tom Kane (Admiral Yularen), Tomáš Juřička - Anthony Daniels (C-3PO), Bohumil Švarc - Corey Burton (Hrabě Dooku), Jaroslav Kaňkovský - Matthew Wood (Generál Grievous), Libor Hruška - Ahmed Best (Jar Jar Binks), Lucie Svobodová - Olivia d'Abo (Luminara Unduli), Lukáš Hlavica - Dee Bradley Baker (Onaconda Farr), Petr Gelnar - Phil LaMarr (Kit Fisto), Petr Oliva - Tom Kenny (Nute Gunray), Zbyšek Horák - James Marsters, Tom Kane (kapitán Argyus, vypravěč), Zdeněk Mahdal - Brian George, Tom Kenny (král Katuunko, Nahdar Vebb), Jakub Saic - James C. Mathis III (kapitán Typho), Tereza Bebarová - Jennifer Hale (Aayla Secura) a další
Překlad: Silvie Šustrová a Petr Finkous
Zvuk: David Pavlíček
Výsledný mix: Lucasfilm Animation
Produkce: Leoš Lanči
Odborný poradce: Marek Píša
Dialogy a režie: Jiří Balcárek
Vyrobila: Tvůrčí skupina Josefa Petráska 2010
Amatérský dabing
Daberská společnost www.PerlaGroup.cz se pustila do tvorby českého dabingu našeho oblíbeného seriálu Klonové Války.
Jedná se sice o amaterskou tvorbu, ale velmi povedenou. Následující linky odkazují na zvukovou stopu ve formátu ac3 a na epizody, které již jsou nadabované a poskytnuty jako epizoda online s CZ dabingem .
* Amaterský dabing byl ukončen desátým dílem z důvodu vytvoření profesionálního dabingu zmiňované tvůrčí skupiny Josefa Petráska.
Prvá serie ( s amaterským dabingem ) :
01 Léčka :
zvuková stopa
02 Vzestup Malevolence :
zvuková stopa
03 Stín Malevolence :
zvuková stopa
04 Zničení Malevolence :
zvuková stopa
05 Zelenáči :
zvuková stopa
06 Droidův pád :
zvuková stopa
07 Souboj droidů :
zvuková stopa
08 Bombad Jedi :
zvuková stopa
09 Háb temnoty :
zvuková stopa
10 Grievousovo doupě
zvuková stopa











hej lidi tak už jsem to snad našel
to už snad není planý poplach.

sem připravenej to těm šroťákum nandat ať je jich pět nebo milion.
Prosím,jak zprovozním dabing?
možná jenom planý poplach ale mzslím že jsem něco našel
http://www.filmcity.cz/inshop/scripts/detail.asp?itemId=20570&level=228
sem připravenej to těm šroťákum nandat ať je jich pět nebo milion.
"Tento výrobek zatím ještě nebyl uveden do prodeje."
Administrátor, překladatel, programátor (JavaScripty, AJAX...) | Jediná moje povídka: Cesta začíná | Nepřiměřené množství smajlíků v komentáři něco svědčí o inteligenci autora...
Chci se zeptat jestli tu budou i dabingy na další Epizody a jestli ano tak kdy? Předem dík za odpověd.
Embo
http://www.youtube.com/watch?v=_sZOvzd2CSM
Nejlepší video s Embem. (Alespoň podle mě. Každý může mít jiný názor)
Už jsem se kdysi ptal, čili se předem omlouvám těm, kteří si to pamatují, ale nevíte někdo náhodou, proč s dabingem Obi-Wan Kenobiho seknul Saša Rašilov? Jakoukoli informaci či přesměrování na kohokoli, kdo by mi mohl odpovědět, ocením
Dík
IT'S A TRAP!
Saša Rašilov nedabuje Obi-Wana, protože týden nebyl k zastižení. On je tím bohužel docela pověstný. Produkce ho samozřejmě chtěla, ale nešlo čekat do nekonečna, tak zaskočil Jan Vondráček a myslím, že se toho zhostil se ctí.
Co se týče druhé série, nevím o tom, že by se na ní v březnu mělo začít pracovat. Takže pokud distribuce z nějakého důvodu nezměnila studio, na druhé sérii se zatím určitě nedělá...
Díky fíky. Tak snad se k tomu chlap ušatej vrátí.
IT'S A TRAP!
Jojo děkujem za informaci.
,,,
Před vánoci jsem tak nějak doufal že se v březnu začne, ale nezačlo
Snad se to ale v brzké době změní..
Zakladatel webu / Hlavní administrator / Redaktor / Poslední dobou spíše drobná výpomoc
Taky by mě zajímalo kdy vyjde 2 sezona s CZ dabingem. Už jsem psal MagicBoxu ale ještě mi neodpověděli

Z neověřených zdrojů by se na něm mělo začít pracovat během března 2012.
Tzn. již brzy ..
Zakladatel webu / Hlavní administrator / Redaktor / Poslední dobou spíše drobná výpomoc
(15 smajlíků smazáno)
kdy bude 2 serie
SkIlLeR
Podívej se o cca. 12 komentářů níž a zjistíš odpověď.
Taky ti doporučuji se podívat na "podpis" pod komentáři HorLukRose, najdeš tam dost zajímavou věc
Správce Wiki || Svoje příspěvky si zásadně nehodnotím!
Na YouTube je 1. řada s Cz dabingem
http://sux.cz/8f08 (úprava adminem - přidáno přesměrování kvůli legálnosti)
"Copak jmelí, ale jmelí."
To jsem zvědavej, jak dlouho jim to tam vydrží, než to smažou za porušování autorských práv. Teda pokud nemají nějakou oficiální licenci nebo něco. Pokud vím, anglické TCW tam mažou do druhého dne, tohle se tam ale drží docela dlouho.
Administrátor, překladatel, programátor (JavaScripty, AJAX...) | Jediná moje povídka: Cesta začíná | Nepřiměřené množství smajlíků v komentáři něco svědčí o inteligenci autora...
Drží se to dlouho, dík za to přesměrování kvůli licenci
"Copak jmelí, ale jmelí."
nebo aspoń já když sem si stáhl zelenáče tak to znělo jako v klonových válkách (kreslených) 2003
Je to možné že se ti nemuselo libit, jestlis stahoval z Amaterského dabingu. Mně osobně se ta snaha i projekt líbil když to začínalo. Ale pohocpitelně některé postavy byli na horší urovni.
Dneska už maš český dabing z profesionální dílny to by se ti líbilo asi víc ( jako ve filmu) avšak to zde nemůžeme publikovat, jelikož na to nemáme licenci.
To už si fanoušek musí sehnat sám ..
Zakladatel webu / Hlavní administrator / Redaktor / Poslední dobou spíše drobná výpomoc
tenhle dabing je prostě divnej
nebo koupenej seriál clone wars 1 serie je dobrej dabing zní to hodně dobře

je to úplná pitomost dabing z kreslených klonových válek
dabing v filmu je super
No, neříkam že veškerým postavám hlas padl, ale mně se to celkově jako projekt líbí na 90%
Zakladatel webu / Hlavní administrator / Redaktor / Poslední dobou spíše drobná výpomoc
Kde se dají stáhnout ty díly v profi dabingu?
kdy vyjde ta 2. serie s profi ceskym dabingem ?
Mluvil jsem s člověkem přímo z dabingové branže a ten tvrdil, že se na dabingu má začít pracovat v březnu 2012.
Zakladatel webu / Hlavní administrator / Redaktor / Poslední dobou spíše drobná výpomoc
Dabing je super, ale mrzí mě výměna Saši Rašilova za Jana Vondráčka... Obi-Wan je teď tak nějak chladnější a drsnější, což se mi nelíbí. Postrádá šarm a vtip... Nevíte někdo přoč už se do Star Wars neangažuje Rašilov?
původně měl Obi-Wana mluvit Saša Rašilov, ale ten se neozýval, stejně tak např. Václav Rašilov nebo Zdeněk Hruška, tak ve výsledku bude Jan Vondráček a mně osobně to nějak nevadí.
Zakladatel webu / Hlavní administrator / Redaktor / Poslední dobou spíše drobná výpomoc
Ty vole to je dabing
to je jak kdybych si to namluvil sám 
Kámo, to si fakt nemyslim... Pokud teda nevlastníš nahrávací studio a ňáký herce
Tak to si taky myslím, chlapče, že tohle bys ty fakt nenadaboval v takové kvalitě jak to tu je. Jednak zvukové a jednat dabingové.
http://www.piste-povidky.cz/sekce/sbirka?sbirka=4081
Kdy vijde 2,série s profi dabingem?
Ohledně toho dabingu jsem vždycky hledal, kde jsou další díly a pak jsem zjistil, že je už 4. série a furt je česky nadabovaná jen 1. Tak jsem si řekl - víte co hoši, origo je stejně lepší a dívám se na to už jen v angličtině
http://www.piste-povidky.cz/sekce/sbirka?sbirka=4081
Naprosto s tebou souhlasím
. Některé hlášky ani v Češtině nevyniknou, i když ta může také nějaké přidat. Každopádně hlasy anglických "dabérů" jsou mi mnohem milejší, než ty české. I když jde o zvyk 
Překladatel, Redaktor | "Well, buddy, you always said you wanted to be on the front lines."
Ksy vijde 2.série na profi dabingu?
Stačí si čítať aj komentáre od ostatnýc.
Dole som napísal že podla informácii vyjde asi 1 Decembra ale možno až na budúci rok na začiatku.
sorry že votravuju ale u jakeho dilu v profi dabingu 2 serii ste?jsem velice nedočkavý ještejednou se omouvam že votravuju
To píšeš na špatné místo, my nejsme "ti, kteří dabují". My jen provozujeme tento server s novinkami, ale spojení s dabéry nemáme. Nevíme, jak jsou na tom. Dáme vědět, až bude dabing uveřejněn.
Administrátor, překladatel, programátor (JavaScripty, AJAX...) | Jediná moje povídka: Cesta začíná | Nepřiměřené množství smajlíků v komentáři něco svědčí o inteligenci autora...
http://clone-wars.cz/modules/smileys/packs/starwars/stormtrooper.png mam rad capitana codyho a clony
Áno bude určite už je to tuším aj skoro nadabované
už se těšim
kdy vyjde 1 část
Nevíte někdo kde si můžu stáhnout celou profesionálně nadabovanou 2. sériy
Ešte nieje nadabovaná.ASI bude niekedy ako 1. séria v Decembri.

O profi dabingu Vás budeme včas informovat.
Administrator / Zakladatel
A nevíš kdy výjde ten profi. dabing pro 2. sériy
uznávám o co se tu pokoušíte a když budete pokračovat a seženete víc lidí aby bylo víc hlasů tak to bude jen dobře ale jinak 2 díl zaslechl sem dabing ahsoky a vypínal jsem to v křečích od smíchu málem sem umřel ale jinak opravdu nic ve zlém
CC-1994 Commander Gurig
Ahoj, lidi nevíte kdy, a jestli vůbec bude 2. serie, profi dabingu....
Dík Franchesko
Cílem války není padnout za svou vlast, ale donutit ty parchanty na druhý straně, aby padli za svou...
The Franchesko